• Una mujer sin importancia
Escena: prado frente a la terraza de Hunstanton Chase. La acción de la obra tiene lugar en unas veinticuatro horas.

Tiempo: el actual [del autor]. Sir John, lady Caroline Pontefract y miss Worsley están sentados en sillas, bajo un gran tejo.

LADY CAROLINE.??Creo que ésta es la primera casa de campo inglesa en la que vive usted, ¿verdad, miss Worsley?

HESTER.??Sí, lady Caroline.

LADY CAROLINE.??Me han dicho que tienen ustedes casas de campo en América.

HESTER.??No muchas.

LADY CAROLINE.??¿Y tienen ustedes lo que aquí llamamos campo?

HESTER.??(Sonriendo.) Tenemos el campo más grande del mundo, lady Caroline. Suelen decirnos en la escuela que algunos de nuestros estados son tan grandes como Inglaterra y Francia juntas.

LADY CAROLINE.??¡Ah! Supongo que sí. (A sir John.) John, deberías ponerte la bufanda. ¿De qué sirve que yo siempre esté haciéndote bufandas, si luego tú no las usas?

SIR JOHN.??Tengo mucho calor, Caroline, te lo aseguro.

LADY CAROLINE.?Creo que no, John. Bueno, no podía usted haber venido a un sitio más encantador que éste, miss Worsley, aunque la casa es excesivamente húmeda, de una humedad terrible, y la querida lady Hunstanton a veces no está muy acertada en la elección de la gente que invita aquí. (A sir John.) Jane hace demasiadas mezclas. Lord Illingworth, desde luego, es un hombre de gran distinción. Es un privilegio conocerlo.Y ese miembro del Parlamento, míster Kettle...

SIR JOHN.??Kelvil, querida, Kelvil.

LADY CAROLINE.??Debe de ser muy respetable. Nunca se ha oído su nombre, lo cual dice mucho en favor de una persona hoy día. Pero mistress Allonby no parece una dama muy satisfactoria.

FESTER.??No me gusta mistress Allonby. Me disgusta más de lo que puedo decir.

LADY CAROLINE.??No creo que los extranjeros como usted hagan bien en dejarse llevar por las simpatías o antipatías hacia la gente que tienen que tratar. Mistress Allonby es de muy buena cuna. Es sobrina de Lord Brancaster. Se dice, desde luego, que se escapó dos veces antes de casarse. Pero ya sabe usted lo mala que es la gente muchas veces.Yo creo que sólo se escapó una vez.

HESTER.??Míster Arbuthnot es encantador.

LADY CAROLINE.??¡Ah, sí! El joven empleado de banco. Lady Hunstanton es muy buena invitándolo aquí, y Lord Illingworth parece tenerle gran afecto. Sin embargo, no estoy segura de que Jane haga bien sacándolo de su posición. En mi juventud, miss Worsley, nunca había nadie en sociedad que tuviese que trabajar para vivir. No estaba bien visto.

HESTER.??En América, ésa es la gente que respetamos más.

LADY CAROLINE.??No me cabe duda.

FESTER.??¡Míster Arbuthnot tiene un bello carácter! Es tan simple y tan sincero. Tiene uno de los mejores caracteres que he conocido. Es un privilegio conocerlo.

LADY CAROLINE.??No es costumbre en Inglaterra, miss Worsley, que una mujer joven hable con tanto entusiasmo de una persona del sexo contrario. Las mujeres inglesas ocultan sus sentimientos hasta después de casadas. Entonces los muestran.

FESTER.??¿No conciben en Inglaterra la amistad entre un hombre y una mujer jóvenes? (Entra lady Huns-tanton, seguida de un criado que trae chales y un almohadón.)

LADY CAROLINE.??Pensamos que es poco aconsejable. Jane, precisamente estábamos hablando de la bella reunión a la que nos ha invitado. Tienes un maravilloso don para elegir.

LADY HUNSTANTON. ?? ¡Querida Caroline, qué amable eres! Creo que congeniaréis todos muy bien. Y espero que nuestra encantadora visitante americana se llevará un buen recuerdo de la vida de campo inglesa. (Al criado.) El almohadón póngalo ahí, Francis. Y mi chal. El de Shetland.Traígame el de Shetland. (Sale el criado. Entra Geral Arbuthnot.)


Escribe un comentario

Nota: El HTML no se traduce!
    Malo           Bueno
Captcha

Una mujer sin importancia

  • Autor:
    Oscar Wilde

  • Código del producto: 331
  • Colección: Teatro
  • Categoría: Biografías, literatura y estudios literarios, Textos antiguos, clásicos y medievales
  • Temática: Textos antiguos, clásicos y medievales
  • ISBN:
  • Idioma: Español / Castellano